Esta vez hablaré de una obra
musical que me ha dejado impresionada y facinada: “Roméo et Juliette: de la Haine à
l'Amour”. Es una obra musical francesa producida por Gérard Louvin, GLEM,
y Universal Music, estrenada el 19 de enero de 2001, uno de sus temas “Le Rois du Monde” fue muy conocido y escuchado en las radio
difusoras, al igual que los temas “Verone” y “Aimer”.
Como bien se sabe, la historia está basada en la obra original de William Shakespeare, fue adaptada con letra y música del compositor clásico Gérard
Presgurvic, dirigida por Daniel Moyne, coordinada por Evelyne Presgurvic,
arreglos por Carolin Petit, la puesta en escena corrió a cargo del famoso coreógrafo
Redha, el vestuario por la diseñadora Dominique Borg, iluminación por Antonio
de Cavalho, audio por Thierry y Philippe Parmentier y la decoración por el
diseñador de set Petrika Ionesco.
Debido a su popularidad, esta
gran obra se ha reproducido en diferentes partes del mundo, logrando
ser el musical francés más exitoso en toda la historia de los musicales y ha
sido visto por más de seis millones de personas.
Tal ha sido su fama que se ha
traducido en varios idiomas como el Español, Ruso, Flamenco, Húngaro, Inglés y
Alemán, y se ha puesto en escena en ciudades como Budapest, Szeged, Moscú,
Viena, Seúl, Canadá, Ámsterdam, Pusán, Monterrey, Amberes, Londres, Tokio y
Taipei, con actores de sus propios países.
Éstas son las versiones que se
han realizado:
Roméo et Juliette, de la Haine à
l'Amour – Versión original (también se hizo otra versión en francés pero en
Canadá).
Romeo en Julia, van Haat tot
Liefde – versión belga.
Romeo and Juliet, the Musical – Versión inglesa.
Rómeó és Júlia – Versión húngara.
Ромео и Джульетта: от ненависти к любви (Romeo i Djoul’etta: ot nenavisti k lioubvi) – Versión rusa.
Romeo und Julia: das Musical – Versión australiana.
Roméo et Juliette – versión asiática.
Romeo y Julieta, el musical – Version mexicana.
Romeo sçi Julieta – versión rumana.
Roméo et Juliette, Les Enfants de Vérone – versión italiana.
Romeo and Juliet, the Musical – Versión inglesa.
Rómeó és Júlia – Versión húngara.
Ромео и Джульетта: от ненависти к любви (Romeo i Djoul’etta: ot nenavisti k lioubvi) – Versión rusa.
Romeo und Julia: das Musical – Versión australiana.
Roméo et Juliette – versión asiática.
Romeo y Julieta, el musical – Version mexicana.
Romeo sçi Julieta – versión rumana.
Roméo et Juliette, Les Enfants de Vérone – versión italiana.
ロミオとジュリエット- Versión japonesa.
Más adelante y con más calma
hablaré de cada una de las versiones, por el momento retomaré la versión
original Roméo et Juliette, de la Haine à l'Amour.
Primer Acto
Comenzamos con una antigua disputa entre las dos familias principales de la
ciudad de Verona, los Montaigu y los Capulet, con frecuencia estalla en
violencia en las calles de la ciudad. Irritado, el Príncipe de Verona decreta
la absoluta prohibición de pelear en la ciudad (Vérone). Mientras que Lady Capulet y Lady Montaigu
denuncian la violencia de las dos familias (La Haine), Roméo -el único heredero de los Montaigu- y
Juliette –la hija de los Capulet- están desesperadamente en busca del amor (UnJour).
Con los Capulet, se llevará a cabo un baile para que Juliette pueda
conocer al Comte Pâris, familiar del Príncipe, quien ya le pidió a Lord Capulet
la mano de Juliette (La Demande En Mariage, Tu Dois TeMarier). En Verona, Roméo y sus amigos –Mercutio
y Benvolio- merodean por las calles (Les Rois Du Monde, La Folie ). Después, Roméo canta sobre su miedo, pero no está seguro de por
qué tiene miedo, solo tiene un mal presentimiento (J’ai Peur). Con el objetivo de distraerlo, Benvolio y Mercutio
lo convencen de acompañarlos, con disfraces, al baile de los Capulet /Le Bal). Al ver Roméo a Juliette por primera vez, de
inmediato se enamora de ella, y viceversa, sin siquiera saber quien es el otro
(L’Amour Heureux). Sin embargo, Tybalt reconoce a Roméo y le
informa a los padres de Juliette. Roméo y Juliette descubren quién es el otro
por medio de la Nurse –la nana de Juliette, de los Capulet- (Le Bal 2 ). Tybalt, destrozado por dentro
–ya que él ama a Juliette en secreto sin importarle que ella sea su prima-
admite que es agresivo y demás, pero justifica que no es realmente su culpa, ya
que es así como fue criado por sus padres (C’est Pas Ma Faute).
Luego del baile, Juliette se refugia en su cuarto y sueña con Roméo,
cuando se encuentra con el Poeta (Le Poète). De repente, Roméo la corteja, bajo un alto
riesgo, en el jardín de los Capulet. Se juran amor y acordan casarse en secreto
tan pronto como sea posible (LeBalcon). Sabiendo que sus familias nunca estarían de
acuerdo con su casamiento, Roméo se reune con Frère Laurent y le pide que los
case. Después de mucha insistencia, Frère Laurent acepta esperando que la nueva
unión reconcile a las dos familias (Par Amour).
Por la mañana, Roméo se reúne con sus amigos y con la Nurse, de
quien todos se burlan cuando les encara que ellos ríen del amor porque le temen
(Les Beaux, Les Laids). Roméo le cuenta a la Nurse que Frère
Laurent los casará mañana por la tarde. La Nurse -quien ama a Juliette como si
fuera su propia hija (Et Voilà Qu’Elle Aime)- le da las buenas noticias a Juliette.
Finalmente, Roméo y Juliette se casan (Aimer).
Segundo Acto
El rumor del romance entre Roméo y Juliette comienza a correr por
las calles, y llega hasta los oídos de los Montaigu. Al día siguiente, Benvolio
y Mercutio van con Roméo y lo acusan de traición, y le reprochan que él no
tiene derecho de haber hecho lo que hizo (On Dit Dans LaRue). Fuera de las calles de Verona, Tybalt
–aún sin haberse enterado del casamiento de Roméo y Juliette- busca a Roméo
para matarlo de una vez (C’estLe Jour). Mercutio escucha esto y él mismo empieza a
pelear con Tybalt. Roméo llega y, al darse cuenta de lo que pasa, trata de
tranquilizarlos y convencerlos de que pelear no es la mejor salida, pero ambos
lo ignoran y continúan luchando (Le Duel). Mercutio resulta mortalmente herido. Conducido
por la culpa, venganza e iracundia, Roméo mata a Tybalt (Mort deMercutio). Las dos familias, sumergidas en el
lamento, reclaman venganza por parte del príncipe de Verona, Prince (La Vengeance). Finalmente, él destierra a Roméo de Verona y
reflexiona sobre el poder político (Le Pouvoir). En su cuarto, Juliette recibe las malas
noticias de la Nurse. Juliette se encuentra entre el amor de su primo y el de
su esposo. Roméo se reúne con Frère Laurent. Él piensa que el destierro es
mejor que la pena de muerte (Duo DuDésespoir).
Roméo y Juliette pasan su noche de bodas juntos y Roméo escapa a
Mantoue (Le Chant de L’Alouette). Poco tiempo después de que su
esposo ha partido, Juliette es informada por sus padres de que debe casarse con
Pâris. Juliette intenta negarse, pero no hay mucho que ella pueda hacer (Demain). Alterado, Comte Capulet , el padre de Juliette,
canta sobre el amor que le tiene a su hija y el terror que le provoca perderla
(AvoirUne Fille). En su cuarto, Juliette lo oye, y con
tristeza se pregunta por qué su padre no la comprende y por qué lo tiene que
obedecer (Pourquoi).
Desesperada, Juliette asiste con Frère Laurent, quien idea un ingenios plan que
espera traiga un final feliz para los dos enamorados y sus respectivas
familias. Mientras tanto, en Mantoue, Roméo piensa en Juliette (Sans Elle).
Juliette simula estar de acuerdo con los planes de matrimonio que
tienen sus padres para ella. Sin embargo, -de acuerdo con el plan de Friar
Lawrence- la noche antes de la boda, Juliette se toma la droga que le preparó
Frère Laurent y que la hace parecer muerta cuando realmente no lo está (Le Poison). Juliette es debidamente colocada en la cripta
de la familia, esperando despertarse para encontrar a Roméo esperándola. Desafortunadamente,
antes de que Frère Laurent pueda comunicarle el plan a Roméo para que éste sepa
que Juliette no ha muerto y venga por ella para escapar juntos, Benvolio se
entera de la supuesta muerte de Juliette y se ve obligado a decírselo a Roméo
él mismo. Esta decisión no le es nada fácil -sobre todo después de la muerte de
Mercutio-, y le es difícil asimilar tantas tragedias en tan poco tiempo.
Benvolio canta sobre su dolor y el debate interno en el que se encuentra sobre
cómo decirle a Roméo que Juliette ha muerto sin qué a éste le duela tanto (Comment Lui Dire). Finalmente, Benvolio le da las falsas
malas noticias a su amigo, Roméo.
Presa de la desesperación, Roméo entra en la cripta familiar de los
Capulet y encuentra lo que él cree que son los restos de su amada, Juliette, fatigado y horrorizado por la simple idea de vivir sin su único amor, se coloca
junto a ella y se suicida (en la obra, esta parte es representada cuando el
personaje de la muerte besa a Roméo y éste muere) para reunirse con Juliette en
la muerte (Mort de Roméo). Poco después, Juliette despierta para
encontrar a Roméo muerto, y, completamente deshecha y desconsolada, se suicida
con el puñal de Roméo (La Mort de Juliette). Frère Laurent entra y los encuentra a
ambos muertos. En ese momento le reclama directamente a Dios lo sucedido, y de
esta forma, llega a perder la fe en Dios, después de tantos años de su profunda
devoción por Él (J’sais Plus). Poco a poco empiezan a llegar las familias, y
se dan cuenta de lo que ha ocurrido. Devastadas, las dos familias, aceptan que
fue su culpa, y por fin, llegan al acuerdo de vivir en paz a partir de entonces
(Coupables). Y de esta forma es como concluye la obra.
Al final el elenco se reúne para agradecer al público y para su deleite nuevamente interpretan Aimer y Le rois du monde Y para rematar sólo queda el extracto de la obra.
Por el momento es todo, no quiero hacer muy larga esta entrada, aún me falta hablar sobre los actores y más detalles referentes a la producción, lo cual haré en próximos post, les dejo las fuentes con los créditos de la información que retome por si quieren saber más de esta sensacional obra.
Por el momento es todo, no quiero hacer muy larga esta entrada, aún me falta hablar sobre los actores y más detalles referentes a la producción, lo cual haré en próximos post, les dejo las fuentes con los créditos de la información que retome por si quieren saber más de esta sensacional obra.